Deuteronomium 29:3

SVDe grote verzoekingen, die uw ogen gezien hebben, diezelve tekenen en grote wonderen.
WLCהַמַּסֹּות֙ הַגְּדֹלֹ֔ת אֲשֶׁ֥ר רָא֖וּ עֵינֶ֑יךָ הָאֹתֹ֧ת וְהַמֹּפְתִ֛ים הַגְּדֹלִ֖ים הָהֵֽם׃
Trans.

29:2 hammasswōṯ hagəḏōlōṯ ’ăšer rā’û ‘êneyḵā hā’ōṯōṯ wəhammōfəṯîm hagəḏōlîm hâēm:


ACג ולא נתן יהוה לכם לב לדעת ועינים לראות ואזנים לשמע עד היום הזה
ASVthe great trials which thine eyes saw, the signs, and those great wonders:
BEThe great tests which your eyes saw, and the signs and wonders:
Darbythe great trials that thine eyes have seen, those great signs and wonders.
ELB05Die großen Versuchungen, welche deine Augen gesehen haben, jene großen Zeichen und Wunder.
LSGles grandes épreuves que tes yeux ont vues, ces miracles et ces grands prodiges.
Schdie großen Beweise, welche deine Augen gesehen haben, diese Zeichen und großen Wunder.
WebThe great temptations which thy eyes have seen, the signs, and those great miracles:

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs